domingo, 30 de diciembre de 2012

La Perica canción popular venezolana del siglo XIX.Historia



Gerónimo Alberto Yerena Cabrera
La famosa canción folklórica La perica data de la época del siglo XIX durante el Gobierno del Presidente Linares Alcantara (1877/1878) su autor fue el compositor italiano Gallignani, quien  residió un tiempo en Caracas, según relata el profesor José Antonio Calcaño.  Calcaño refiere que diversas personas le han atribuido la canción a Lino Gallardo, pero que la escritora y viajera Madamoiselle Jenny de Tallenay es quien da el nombre con certeza del autor, el compositor Gallignani, y es a  quien avala. Con certeza fue Gallignani quien le puso música durante su permanencia en Caracas, que exista la posibilidad de que Lino Gallardo haya compuesto parte de la letra quizás quedará la duda, tal como sucede con el Himno Nacional venezolano.
La escritora francesa en  1878, cuando tenía 23, años viajó con su padre Henri de Tallenay, cónsul general y encargado de negocios de Francia en Caracas. En esta ciudad contrajo matrimonio con Ernest von Bruyssel, el ministro belga en Venezuela. Durante los tres años que vivió en Venezuela alcanzó a conocer Puerto Cabello, Valencia, Maracay y San Juan de los Morros. En las salidas le gustaba coleccionar insectos, sobre todo especies de arañas. Al volver a Francia publicó Souvenirs du Venezuela: notes de voyage (París, Librairie Plon Nourrit, 1884); en la página 324 refiere el relato de la canción de la Perica y su compositor  Gallignani.

Letra original. 

Cuando la perica quiere
que el perico vaya a misa
se levanta muy temprano
a plancharle la camisa.

Ay mi perica dame las patas
para ponerte las alpargatas.

Cuando la perica quiere
que el perico la enamore
se coloca en la pechuga
un collar de cundeamores.

Ay mi perica...

Cuando la perica quiere*
que la bese su perico
coquetona abre las alas
se adormece y abre el pico.

Ay mi perica...
*(nota: quizás esta última estrofa se agrego posteriormente y no corresponde a la original)

Según la escritora y periodista Marisa Vannini en su libro “Italia y los Italianos en la Historia y en la Cultura de Venezuela” esta canción luego de compuesta por Gallignani,  le han realizado varias transformaciones, y una de las últimas que le han agregado es la estrofa siguiente, que no corresponde a la letra original, y que la cantan los cañoneros:
“Yo no me explico
Como el perico
Teniendo un hueco
Debajo del pico
Pueda comer
No puede ser…”

Bibliografía consultada.
José Antonio Calcaño. La Ciudad y su Música.
Marisa Vannini. Italia y los Italianos  en la Historia y en la Cultura de Venezuela.
Guillermo José Schael. Caracas La Ciudad que no vuelve.
Rosa Isabel Zarama Rincón. Protagonistas del guzmancismo bajo la mirada de viajeros extranjeros. Universidad Pedagógica Experimental Libertador.Instituto Pedagógico Rafael Alberto Escobar Lara. Maracay.


Jenny de Tallenay. Souvenirs du Venezuela: notes de voyage (París, Librairie Plon Nourrit, 1884).
-En español. Caracas: Ministerio de Educación (Biblioteca Popular Venezolana, 51), 1954. Pag 263.


http://youtu.be/wPBjOIJCYDM

Bandera venezolana

Bandera venezolana

Automóviles de los 40

Automóviles de los 40